עִם פְּקִיחַת עֵינַיִם || דליה רביקוביץ
שֶׁלֶג בֶּהָרִים
מֵעַל לַמְּקוֹמוֹת הַגְּבוֹהִים
וּמֵעַל יְרוּשָׁלַיִם.
רְדִי יְרוּשָׁלַיִם
וְהָשִׁיבִי לִי אֶת הַיֶּלֶד שֶׁלִּי.
בּוֹאִי בֵּית לֶחֶם
וְהָשִׁיבִי לִי אֶת הַיֶּלֶד שֶׁלִּי.
בּוֹאוּ הֶהָרִים הַגְּבוֹהִים
וּבוֹאוּ הָרוּחוֹת
וְשִׁטְפוֹנוֹת בַּנְּחָלִים
וְהָשִׁיבוּ לִי אֶת הַיֶּלֶד שֶׁלִּי.
וַאֲפִלּוּ אַגְמוֹן כָּפוּף
אוֹ גִּבְעוֹל רָזֶה בַּזֶּרֶם
וְשִׂיחֵי מִדְבָּר חוּטִיִּים
הָשִׁיבוּ לִי אֶת הַיֶּלֶד שֶׁלִּי
כְּמוֹ שֶׁהַנֶּפֶשׁ חוֹזֶרֶת לַגּוּף
עִם פְּקִיחַת עֵינַיִם.
داليا رابيكوڤيتش || مع انفتاح المقل
الثُّلُوجُ فِي الجِبال
وَفَوْقَ الأَماكِنِ العالِيَة
وَفَوْقَ أُورَشَلِيم.
إنْزِلِي أُورَشَلِيم
وَأَعِيدِي لِي وَلَدِي
تَعَالَيْ أَيَا بَيْتَ لَحْم
وَأَعِيدِي لِي وَلَدِي
تَعَالَيْ أَيّتُها الجِبالُ الشّامِخَة
وَتَعالَيْ يا رِياح،
وَيا فَيَضانَات الوِدْيان
وَأَعِيدُوا لي وَلَدِي.
وَحتَّى يا انْحِناءَ الأَسَلْ
أَوْ سُوَيْقًا نَحِيلاً فِي المَسِيل
وَشُجَيْراتِ صَحارَى خَيْطِيّة
أَعِيدُوا لِي وَلَدِي
كَما تَعُودُ الرُّوحُ للجَسَد
مَعَ انْفِتاحِ المُقَلْ.
*
ترجمة: سلمان مصالحة
ערבית: סלמאן מצאלחה